MENU

BUSCA

Ana Hickmann se confunde com elogio em espanhol: 'isso ofende'

Apresentadora provavelmente levou a palavra ao pé da letra em português e virou piada entre os internautas

Redação Integrada

Ana Hickmann não entendeu um elogio feito por um internauta em espanhol em sua rede social. "Que cosa tan chula", comentou o internauta em uma das suas fotos publicadas. Na hora de traduzir o 'chula' (que em espanhol significa 'bonita'), Ana provavelmente levou a palavra ao pé da letra em português, que pode significar de baixo calão ou obsceno e se sentiu ofendida.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Galera, o Dia dos Namorados está chegando e para celebrar esse dia tão romântico, criamos essa camiseta exclusivamente para este momento! E ela ainda vem com uma promoção fantástica! Você compra essa camiseta + uma peça Ana Hickmann Denim e ganha 20% de desconto nas peças. É mais uma opção de presente incrível!❤️ @anahickmannfoz 👠 @anahickmannjundiai 👚 @anahickmannteodoro 👝 @anahickmannmaringa 👓 @anahickmannlondrina 👖 @anahickmanncoriolano 👙 @anahickmanngoldenabc 👗 @anahickmannflamboyant 🎒 #lookah #anahickmann #anahickmannloja #anahickmanndenim #diadosnamorados #anahickmanncollection

Uma publicação compartilhada por Ana Hickmann 🅰️➕ (@ahickmann) em

A loira, então retrucou: "Olá! Tá bom, se não gostou beleza, mas chamar de chula, isso ofende. Feliz Dia dos Namorados pra vocês. Mais amor na sua vida", escreveu. As informações são do site QUEM. 

A resposta virou piada entre os internautas. "Procura no Google antes de dar a resposta da próxima vez", escreveu uma seguidora. "Ele quis dizer que você é linda, Ana!", traduziu uma fã.

Cultura